Keine exakte Übersetzung gefunden für مظاهرة الكراهية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مظاهرة الكراهية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des manifestations de christianophobie sont également devenues fréquentes de la part de certains groupes dans des pays majoritairement musulmans, comme l'Égypte, l'Iraq, l'Indonésie, le Nigéria ou le Pakistan.
    كما أن مظاهر كراهية المسيحية قد أصبحت تتكرر أيضاً لدى جماعات معيَّنة في بعض البلدان ذات الأغلبية الإسلامية الكبيرة مثل مصر والعراق وإندونيسيا ونيجيريا وباكستان.
  • En outre, des manifestations de haine sporadiques à leur encontre montrent que les rivalités ethniques continuent de couver.
    وفضلا عن ذلك، تبين مظاهر متفرقة للكراهية ضدها ان المنافسات الاثنية لا تزال تجيش في النفوس.
  • De nombreuses informations font état d'actes d'intolérance et de haine contre les musulmans et leur religion.
    وهناك تقارير عديدة تكشف عن مظاهر التعصب والكراهية ضد المسلمين ودينهم.
  • Bien que sa législation en matière d'asile soit parmi les plus généreuses d'Europe, il n'est pas à l'abri de la montée mondiale du racisme et de la xénophobie, comme en témoignent les 7,4 % de voix obtenues par le Parti populaire danois lors des élections nationales qui, avec 13 sièges, a amélioré sa représentation au Parlement.
    ومن أبرز مظاهر زيادة الكراهية والتعصب حصول حزب الشعب الدانمركي على نسبة 7.4 من الأصوات في الانتخابات الوطنية و13 مقعداً في البرلمان(17).
  • Manifestation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée
    ثالثا - مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
  • Cuba observe avec beaucoup de préoccupation la multiplication de graves violations des droits de l'homme commises dans le cadre de ce qui est appelé la « guerre contre le terrorisme », en particulier les manifestations de haine, de xénophobie, d'intolérance religieuse et la discrimination à l'encontre de minorités nationales, ethniques et religieuses, ces violations étant encore plus graves à l'encontre des personnes d'origine arabe et de confession musulmane.
    وتنظر كوبا بقلق بالغ إلى التصعيد انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تُرتكب باسم ما يسمى بالحرب على الإرهاب، لا سيما مظاهر الكراهية والخوف من الأجانب وعدم التسامح الديني والتمييز ضد الأقليات القومية والإثنية والدينية، الأمر الذي يصبح أكثر سوءاً عندما يكون الضحايا من أصل عربي أو يتبعون العقيدة الإسلامية.
  • Soulignant qu'il importe de créer des conditions propres à favoriser l'harmonie, la tolérance et le respect entre les migrants et le reste de la société des pays dans lesquels ils se trouvent afin d'éliminer les manifestations de racisme et de xénophobie envers les migrants et les membres de leur famille,
    ''وإذ تسلط الضوء على أهمية تهيئة ظروف مؤاتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في الدول التي يقيمون فيها، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وأفراد أسرهم،
  • Soulignant qu'il importe de créer des conditions propres à favoriser l'harmonie, la tolérance et le respect entre les migrants et le reste de la société des pays de transit ou de destination afin d'éliminer les manifestations de racisme et de xénophobie envers les migrants, y compris les membres de leur famille,
    وإذ تبرز على أهمية تهيئة ظروف مواتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في بلدان العبور أو المقصد، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وكذلك أفراد أسرهم،
  • Soulignant qu'il importe de créer des conditions propres à favoriser l'harmonie, la tolérance et le respect entre les migrants et le reste de la société des pays dans lesquels ils se trouvent afin d'éliminer les manifestations de racisme et de xénophobie envers les migrants et les membres de leur famille,
    وإذ تسلط الضوء على أهمية تهيئة ظروف مؤاتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في الدول التي يقيمون فيها، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وأفراد أسرهم،
  • Soulignant qu'il importe de créer des conditions propres à favoriser l'harmonie, la tolérance et le respect entre les migrants et le reste de la société des pays de transit ou de destination afin d'éliminer les manifestations de racisme et de xénophobie envers les migrants, y compris les membres de leur famille,
    وإذ تبـرز أهمية تهيئة ظروف مواتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في بلدان العبور أو المقصد، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وكذلك أفراد أسرهم،